top of page

Gingko éditions, 2020, 374 p. 

Préface de Stefan Zweig

Traduit du géorgien par Maïa Varsimashvili-Raphael  & Isabelle Ribadeau Dumas

La Mue du serpent a paru pour la première fois en Géorgie, en 1925-1926, en revue puis en volume. Remarqué par un Stefan Zweig émerveillé, le roman paraît en traduction allemande en 1928, avec une préface du célèbre auteur autrichien.

 

L'action du roman se déroule lors de la Première Guerre mondiale, en Iran, affecté par la rivalité entre les Alliés et les Empires centraux, et en Géorgie. Le personnage central du roman, Archibald Mekeche, peintre, un intellectuel détaché de ses racines, se retrouve en Iran. C'est ici qu'il découvre ses origines géorgiennes.

Le choix géographique de l'écrivain n'est pas fortuit : selon les hypothèses scientifiques de l'époque, l'ethnogenèse des Géorgiens est liée à la basse Mésopotamie. Archibald Mekeche tente d’échapper à la stérilité biologique et spirituelle. Passé par un chemin initiatique, il revient au sein de son pays pour y renaître dans l’amour et retrouver son identité. L'Orient s'offre à l'imagination de l'écrivain comme un univers opposé à tous les systèmes politiques et économiques occidentaux, à l'individualisme, à la désagrégation de l'homme européen. Il s'agit de deux visions différentes du monde. André Malraux, dans Tentation de l'Occident, en parle ainsi : « L'une veut apporter le monde à l'homme, l'autre propose l'homme en offrande du monde »... Parfaite illustration de la pensée de Robakidzé, contemporain de Malraux.

La Mue du serpent - Grigol Robakidzé

20,00 €Prix
TVA Incluse

    Articles similaires

    bottom of page